生活總有轉折,逆境裡且用真心如如漂流

慧眼,聽漂流的經歷姿態

巧手,訴說美妙的故事組合

一真一切真,

自然樸拙裡 遍見十方的圓明

有一種美,體現不放棄的翻轉

Frustrations are inevitable in life, but we can still drift along our heart in adversity.

With insights, the artist perceives the experience and outlines of the driftwoods.

With skills, the artist combines pieces of beautiful stories into truth.

In the simple, rustic works, we see the beauty of an epiphany that covers all directions, and the embodiment of a preserving transformation.


「番薯不驚入土爛,只求枝葉代代傳」用台灣囝囡的心用台灣在地素材以環保、自然、簡單為創作元素,不對地球造成傷害,是藝術家對環境的期望,不損一草一木,轉換新的環境大地藝術。

There is an old saying in Taiwan: “Sweet potato rots in earth to let its leaves pass on for generations.” With the heart of a Taiwanese, Wei-Chiuan Wang uses local materials, creates artworks basing on eco-friendly, natural, and simple elements, and practices his will of avoiding harming the Earth. Bringing no damage to any tree or bush, the artist creates a new form of environmental art.


王偉權老師說:「因材施教朽木也可雕」,這些漂流木朋友們獨自面對大海潮起潮落、隨著季節更替後與我們再次相遇,搖身一變有了新身分,原來漂流木也可以這麼美!除了肌理的呈現與線條比例非常棒,更有豐富的精神內涵,漂流木說我們昔日總總已經過去,把握當下,體現不放棄的美。

“A decayed wood can turn into artworks with a suitable carving method,” said Wang. Our driftwoods friends travelled alone through tides and seasons, meeting us again in a new form that we have never imagined before. Besides their amazing texture and outline, driftwoods also embed rich spirits, telling us that “our past has passed; we seize the moment and demonstrate the beauty of ‘never giving up’.”


 「生活藝術  藝術生活的日常」,延續漂流木的新生命,銅雕永流傳,是偉權老師與漂流木之間的承諾、使命與責任,呼籲地球只有一個,需要大家共同愛護。

Making life into art, and art into life, Wang grants driftwoods new lives in a form of long-lasting copper carving; this is his commitment, duty, and responsibility to the driftwoods. With these works, he appeals to us: “We only have one Earth; we need to protect it with love and care.”

ID   @482ttjup

與我們聯絡  Contact 

 ftas0913@gmail.com

電話:0939-004120